Le mot Allemand le plus long

INSOLITE

Quel est le mot le plus long du dictionnaire allemand ?

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Il est composé de 8 mots:

  • Rinder – boeufs
  • Kennzeichnung – marquage
  • Fleisch – viande
  • Etikettierung – étiquetage
  • Überwachung – surveillance
  • Aufgaben – tâche / devoir
  • Übertragung – transmission
  • Gesetz – loi

Ce qui veut donc dire :
«Loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine»

L’allemand, à l’inverse du français utilise beaucoup de mots composés.

Par exemple : « der Blumentopf » (le pot de fleurs) est formé à partir de « die Blumen » (les fleurs) et de « der Topf» (le pot).

Un mot composé est l’association de 2 ou 3 mots (substantifs, verbes, adjectifs, prépositions) voire beaucoup plus comme le montre ce mot qui est, officiellement, le plus long de la langue allemande !

Elever des enfants bilingues

Élever des enfants bilingues

« L’un des plus grands challenges des parents de couples mixtes, comme le mien, c’est de savoir comment faire l’éducation bilingue de leurs enfants. » Katiuscia, professeure de portugais

Il a toujours été très important que mes enfants apprennent le portugais, pour tous les avantages que cette deuxième langue pourra leur apporter, mais principalement, parce que ma famille ne parle pas français. Et dans ce cas, on se demande comment garder le lien familial malgré la barrière de la langue ? Pour nous, le choix a été de la briser.

Née au Brésil, dans la ville de Recife, je suis venue en France il y a 8 ans. Mariée à un français depuis plus de 10 ans, nous avons eu deux petites filles, une de 6 ans et la deuxième de 3 ans.

Choisissant de vivre en France, avec la naissance de nos deux filles, nous avons décidé qu’il était important de leurs apprendre ma langue maternelle : le portugais ; en plus de la culture de mon pays.

Étant donné que la langue dominante pour nous est le français, nous avions le choix de : parler tous les deux le portugais à la maison et le français ailleurs, ou l’autre option, et celle que font la plupart des parents, la méthode « un parent, une langue », et c’est celle-ci que nous avons choisie.

Pour que les enfants apprennent une deuxième langue plus facilement, il faut les habituer à cette langue depuis leur plus jeune âge, et c’est ce que j’ai fait. Je parle le portugais avec nos filles depuis leur naissance. Cela n’a pas été facile au début, car je devais, et je dois toujours, me surveiller et parler seulement le portugais avec elles, même si nous sommes à l’extérieur ou avec la famille. Cependant, avec des efforts, tout devient plus simple petit à petit.

Le fait d’aller au Brésil tous les deux ans environ, est une chance de pouvoir pratiquer le portugais qu’elles ont appris avec moi et d’améliorer leur diction, d’apprendre plus de vocabulaire mais aussi de profiter de la famille et de la culture de mon pays.

Plus on est en contact avec la langue et la culture de nos origines, plus nous sommes en contact avec nos racines. En France, il existe des communautés brésiliennes qui organisent des rencontres ou des foires justement pour maintenir le lien avec notre pays, et pour permettre aux enfants nés en France d’avoir toujours « un pied au Brésil ou au Portugal ».

Élever des enfants bilingues n’est pas de tout repos mais c’est un vrai cadeau que je l’espère mes filles apprécieront dans le futur. 

Katiuscia, professeure de portugais

Breakfast in America

Breakfast in America

Recette des « American pancakes »

“ En Amérique le petit déjeuner est sacré. La plupart du temps les enfants et même les adultes prennent un bol de céréales, ou du pain grillé vite-fait. Mais le weekend est souvent le moment pour un petit déjeuner plus élaboré. Ça peut être des œufs faites de mille manières, des pancakes comme ici, ou bien du pain perdu fait à la poêle, ou des gaufres. Assez surprenant, le porridge est aussi très populaire avec les enfants ainsi que les adultes, car c’est réconfortant et aussi délicieux que du bon pain ici peut l’être. Le breakfast est le moment idéal pour boire un bon café allongé ou un thé, et un petit jus de fruit.  » – Gail


<a href=’https://fr.freepik.com/photos/nourriture’>Nourriture photo créé par freepik – fr.freepik.com</a>


PANCAKES AU LAIT RIBOT (BABEURRE)

Ingrédients : 

  • 250ml de farine (avec une bonne cuillère de farine de sarrasin dedans si désiré)
  • 1 c. à café de bicarbonate
  • 1 c. à soupe de sucre
  • Une pincée de sel
  • 1 œuf battu
  • 250 ml lait Ribot (babeurre) ou plus si besoin
  • 2 c. à soupe d’huile neutre ou de beurre fondu

 

  1. Mélangez la farine, le bicarbonate, le sucre et le sel dans un saladier
  2. Mélangez l’oeuf, l’huile et le lait Ribot dans un bol, puis ajoutez-les délicatement aux saladier avec les ingrédients secs. Ce n’est pas grave s’il y a des grumeaux, mais il ne faut surtout pas trop mélanger !
  3. Huilez et chauffez une poêle à crêpes et faîtes cuire une louche de pâte 3 ou 4 minutes de chaque côté, jusqu’à ce que la pâte commence à faire des bulles et sécher un peu sur les bords. Avant ça on peut même les couvrir d’une poignée de myrtilles ou de bananes.
  4. On les retourne quelques minutes de plus et voilà !

Astuce : Le babeurre les rend très gourmands et beaucoup plus tendres, donc n’hésitez pas à l’utiliser.

On peut les servir avec du beurre et du sirop d’érable ou bien de la confiture #yummy

Bon appétit !

Apprendre l’anglais, pour quoi faire ?

Pourquoi l’anglais est utile ?  Par Gail

Apprendre l’anglais, pour quoi faire ?

Qui n’a jamais eu affaire à la langue anglaise dans sa vie ? Omniprésente dans notre quotidien à travers films, séries, musiques ou même anglicismes, nous l’avons tous côtoyer dès le plus jeune âge. Vous faut-il d’autres raisons pour l’apprendre et la découvrir plus en détails ? Alors voici celles de Gail, Américaine et professeures d’anglais chez Halley !

 » Pour commencer, cela peut vous aider à trouver le travail de vos rêves ! Vous voyez ? Celui où vous pouvez voyager, goûter des aliments exotiques, rencontrer les personnes intéressantes, et pouvoir communiquer avec eux pour de vrai !

Il est possible que vous ne connaissiez pas la langue du pays que vous visitez, mais c’est plus que probable qu’ils parlent (au moins un peu) l’anglais. Et c’est un très bon moyen de savoir quels aliments exotiques vous commandez au restaurant. Des araignées et des crickets? Hmmm… Peut-être pas !
Ou bien, plus proche  de chez vous, dans votre petit village ici, vos voisins pourrait être allemands, scandinaves, suisses, ou pourquoi pas anglais ou américains ! Et c’est fort possible que ces voisins soit de bons compagnons de soirée ! S’ils ne maîtrisent pas le français (pas une tache facile), c’est fort probable qu’ils maîtrisent parfaitement l’anglais.
Ça sera la langue qui lie tout le monde. Tout le monde peut devenir amis avec encore pleins d’autres soirées à prévoir. Un peu de vin et vous aussi pourriez vous prendre pour un expert dans la langue ! Des échanges culturels dans le confort de chez soi ? Qu’est-ce qu’on pourrait demander de mieux ? Donc, faites le grand saut— vous ne le regretterez pas ! « 

Par Gail. Publié le 12/06/2020